うちに
~うちに ใช้แสดงการเปลี่ยนแปลง
หรือไม่เปลี่ยนแปลง ซึ่งเกิดขึ้นในระหว่างที่ทำบางสิ่งบางอย่างอยู่ นั้นคือ
จะมีทั้งแบบ “~うちに”และ “~ないうちに”โดยรวมจะแปลความหมายได้ว่า "ในตอนที่..." "ในระหว่างที่..."
รูปแบบการใช้งาน
N-の
V-辞書形
ない形-ない + うちに
な形-な
い形-い
ตัวอย่าง
จะแบ่งการใช้งานได้ 2 แบบ
A.
ทำบางสิ่งในขณะที่สภาวะนั้นๆยังไม่เปลี่ยนแปลง
1.
ラーメン冷めいないうちに、召し上がって下さい。
ในช่วงที่ ราเมง ยังไม่เย็น(ยังร้อนอยู่) เรียนเชิญรับประทานกันก่อนนะคะ
2.
学生のうちにいい経験したほうがいい。
ในช่วงที่ยังเป็นนักเรียน ควรจะสร้างประสบการณ์ดีๆไว้เถอะ
B.
มีบางสิ่งเกิดขึ้นในช่วงเวลานั้น
หรือมีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในเวลานั้นโดยไม่รู้ตัว
1.
知らないうちに、雪が降り始めていた。
หิมะเริ่มตกลงมา โดยไม่รู้ตัว
***ใช้กับเหตุการณ์หรือเรื่องราวที่เกิดขึ้นต่อเนื่องกัน
คำศัพท์
ラーメン らーめん ราเมง(อาหารประเภทเส้น)
冷める さめる เย็น
(อุณหภูมิของอาหาร)
召し上がる めしあがる ทาน
(เป็นคำสุภาพ)
学生 がくせい นักเรียน
経験 けいけん ประสบการณ์
知る 知る รู้
雪 ゆき หิมะ
降る ふる (หิมะ/ฝน)
ตก
#うちに #文法 #japanza #N2 #Japanese #ภาษาญี่ปุ่น
n1-n2japanese.blogspot.com/
www.facebook.com/japanzaN1N2/
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น