วันศุกร์ที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

うちに



うちに

~うちに  ใช้แสดงการเปลี่ยนแปลง หรือไม่เปลี่ยนแปลง ซึ่งเกิดขึ้นในระหว่างที่ทำบางสิ่งบางอย่างอยู่ นั้นคือ จะมีทั้งแบบ  “~うちに”และ “~ないうちに”โดยรวมจะแปลความหมายได้ว่า "ในตอนที่..."  "ในระหว่างที่..."  

รูปแบบการใช้งาน

N-の    
V-辞書形
ない形-ない  + うちに
な形-な
い形-い

ตัวอย่าง
จะแบ่งการใช้งานได้ 2 แบบ
A.    ทำบางสิ่งในขณะที่สภาวะนั้นๆยังไม่เปลี่ยนแปลง 
1.    ラーメン冷めいないうちに、召し上がって下さい。
ในช่วงที่ ราเมง ยังไม่เย็น(ยังร้อนอยู่) เรียนเชิญรับประทานกันก่อนนะคะ
2.    学生のうちにいい経験したほうがいい。
     ในช่วงที่ยังเป็นนักเรียน ควรจะสร้างประสบการณ์ดีๆไว้เถอะ

B.   มีบางสิ่งเกิดขึ้นในช่วงเวลานั้น หรือมีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในเวลานั้นโดยไม่รู้ตัว
1.    知らないうちに、雪が降り始めていた。
หิมะเริ่มตกลงมา โดยไม่รู้ตัว

***ใช้กับเหตุการณ์หรือเรื่องราวที่เกิดขึ้นต่อเนื่องกัน

คำศัพท์
ラーメン らーめん ราเมง(อาหารประเภทเส้น)
冷める  さめる  เย็น (อุณหภูมิของอาหาร)
召し上がる めしあがる  ทาน (เป็นคำสุภาพ)
学生  がくせい นักเรียน
経験  けいけん ประสบการณ์
知る  知る   รู้
雪   ゆき   หิมะ
降る  ふる   (หิมะ/ฝน) ตก

#うちに #文法 #japanza #N2 #Japanese #ภาษาญี่ปุ่น  
n1-n2japanese.blogspot.com/
www.facebook.com/japanzaN1N2/

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น